Sunday, December 19, 2010

Collecting Foreign Language Idioms


I'm collecting foreign language idioms for a project.


I need the Idiom in the original language, translation into English and some description of why you like it and any other personal things attached to it.


If I make use of it you won't be identified.

An example


Finnish Idiom

tehdä kärpäsestä härkänen
to make a bull out of a fly


Means same thing as "Don't make a mountain out of a molehill"


I find the visual image much more amusing of a bull with insect wings flying round my kitchen.



Please leave any suggestions you have as comments

7 comments:

  1. German Idiom

    Ganz oder gar nicht
    All or nothing

    Google Translate renders it in English as "The Full Monty", I suspect because the film of the same name was released in Germany as "Ganz oder gar nicht".

    ReplyDelete
  2. Italian idiom

    Chi semina vento raccoglie tempesta

    Sow the wind and you'll reap a storm- Love the idea of sowing wind :)

    ReplyDelete
  3. Russian idiom

    пернуть в лужу

    to fart into a puddle

    (to say nonsense or something silly)

    ReplyDelete
  4. Swedish Idiom

    Sla dig ner

    punch yourself to the ground

    what they actually mean is "Grab a seat and sit down"

    ReplyDelete
  5. Finnish Idiom

    kiertää kuin kissa kuumaa puuroa

    Don't run around hot porridge like a cat

    Same as English

    Don't beat about the bush

    ReplyDelete
  6. Ewondo Idiom

    Ba kar ki won nken akon opken otele

    A hunter does not begin to make the handle of a spear after he has come come in front of the hare.

    Means you must always be well-prepared, otherwise, you are a fool.

    ReplyDelete
  7. Estonian Idiom

    Sääsest elevanti tegema

    To make an elephant out of a gnat

    (Probably more elephants in Estonia than in Finland)

    ReplyDelete